Pārāk daudz vadītāju uzstāda komandas mērķi nekonkrēti, piemēram, uzlabot klientu apmierinātību. Kad tas notiek, komandas paliek neziņā, cik labi viņiem vaicas un vai viņi virzās mērķa sasniegšanas virzienā. Šī vienkāršā formula no FranklinCovey “4 izpildes disciplīnas” nāk talkā un sniedz praktisku instrumentu, lai noteiktu, “kur tu atrodies šodien, kur vēlies nokļūt un cik daudz laika, lai sasniegtu šo mērķi, tev ir”. Lai arī ne visi mērķi labi iegulsies šajā formulā, tu vari to izmantot, lai ar savu komandu konkrēti, izmērāmi un saprotami runātu par mērķiem.
Tu vari izvēlēties kādu komandas mērķi, tāpēc, ka tam ir augsta prioritāte vai tāpēc, ka jums par to trūkst skaidrības. Tu vari jautāt komandai, par kuru mērķi viņi vēlētos gūt visvairāk skaidrības. Tapat tu vari izmantot šo formulu, uzstādot pavisam jaunu mērķi kāda projekta vai procesa sākumā.
Ja saproti, ka mērķis, ko izvēlējies, neiegulst šajā rāmī (iespējams tāpēc, ka mērķis ir atklāt ko jaunu), izmēģini pievienot konkrētus un specifiskus rādītājus, piemēram, “līdz”, lai definētu laika rāmi. Piemēram:
Izvērtē situāciju. Tu vari prezentēt “no A uz B līdz” mērķi savai komandai, lai iegūtu atgriezenisko saiti, vai arī jūs varat izstrādāt mērķi kopā. Neatkarīgi no tā, kuru variantu tu izvēlēsies, tavas komandas iesaiste ir ļoti nozīmīga, lai viņi piekristu uzstādītajam mērķim un apliecinātu, ka mērķis ir uzstādīts labi, tas ir gana izaicinošs, bet sasniedzams. Diskusijas laikā tu vari izmantot šādus jautājumus:
Neapšaubāmi tev un komandai būs jāpaveic daudz darba, lai izplānotu, kā šo mērķi patiešām sasniegt: Kā mēs nonāksim no 65 līdz 75%? Kā mēs noteiksim, kuras pārdošanas pieejas izmantot?
“No A uz B līdz” formulējums var būt lielisks palīgs sarunu procesā – tas ir īss, ar to ir viegli dalīties un viegli pierakstīt uz tāfeles vai visai komandai ērtas darba platformas, kurā tiek noteikts, vai ir gūts progress attiecībā uz mērķa sasniegšanu.
Lai regulāri lasītu rakstus savu prasmju un efektivitātes uzlabošanai, piesakies jaunumu saņemšanai zemāk!
Jhana, 2019, tulkojusi Undija Ancēna